第370章 自由与幸福(1 / 2)
一顿饭,就是能吃出各种幸福的味道。事实证明,不管你吃的是山珍海味,还是粗茶淡饭,只要和你吃饭的人,是你喜欢的人,那就会觉得,哇塞,我真的好幸福诶!
——徐君乐
“你哭了?
下雨了……
那你的眼眶怎么红了?
风沙太大迷了眼睛……
还在想他吗?
今晚的月色真美!”
顾子休挑眉,下雨了,今晚的月色……
这样读起来……
这首诗,虽然没有讲究什么押韵或者是其它。
但是就感情而言。
这还是一首极好的诗呢。
今晚的月色真美,这……
是个典故呀!
这个典故来自夏目漱石在学校当英文老师的时给学生出的一篇短文翻译。
要把文中男女主角在月下散步时男主角情不自禁说出的“Iloveyou“翻译成日文。
夏目漱石说,不应直译而应含蓄,翻译成“月が绮丽ですね”(今天的月色真美)就足够了(有“和你一起看的月亮最美”之隐意)。
这……
就是在表白啊。
对着下雨的天空,说我想你了,我爱你了。
这还是一首很浪漫的诗呢。
当有一天,你特别想把“月色很好”告诉一个人的瞬间,你就会明白那是怎样的一种心情了。
顾子休记得……
自己刚刚和徐君乐在一起的那段时间。
他们一起住在徐君乐买的那套小小房子里。
午夜的时候,他和徐君乐在阳台上一起欣赏着外面的霓虹灯,车水马龙,以及皎洁月光。
那个时候,徐君乐说他是世界上最漂亮的人。