第67章 ■收容物-143-J - insert witty name here(2 / 2)
好书推荐:
新婚夜,我把老公踹成植物人
沉沦
被糙汉扛回家,娇娇发财又发家
郡主扛着狙击杀来了
良陈美锦
末世:人在废土,我的机甲有点怪!
异世火逆乾坤
玄幻:我无敌主宰
将门权宠
美人夫君是病娇反派大佬
- Sam Chase博士,站点精神科医生
你们全都没事干吗?
- Stacey Black主管,Site-135
Sam留了一份复印件在Farnsworth的桌上,对Samuels也做了同样的事。喜报Omega Apollyon Qlippoth行动取得初步成功;他们考虑到我们觉得他俩中意彼此而尴尬不已,也终于像真正的成年人一样回避对方了。
现在,也许我们确实可以和平地履行职责了。
Footnotes
1. 从关系稳固的人员口中说出效果更佳。
2. 译者注:莎士比亚戏剧《无事生非》中一男一女两名角色,本来敌视彼此,最后却坠入爱河。
3. 或者,更确切地说,深深凝视对方朦胧的双眼,直到想起房间里仍有其他人。
4. 通常为Farnsworth。
5. 感觉有点像是在堆砌词藻,但我要替自己辩解一下,我是位生物化学家而非玄想家。
6. 加上少数听力好的约克夏人