第一百六十四章 你就是你(2 / 2)
贺喜眼睛亮晶晶的盯着手舞足蹈试图解释给自己听的男人,她用手撑着脑袋,笑着说:
“继续说,总觉得,现在你自己的这些普普通通的话语,比你之前引用给我的那些名人名句要更让我开心,继续说!多说一点!再说一点!”
明明是最普通乃至因为急切的心而有些语无伦次的话语,贺喜却撑着脑袋听得非常认真,更胜于刚刚那些文绉绉的表达。
‘什么意思哦!说我说话没什么艺术性啰?不是大文豪真是抱歉!’
片仓宗信翻了翻白眼,但是脸上却笑得很开心。
“至于最后你说的问题,我,”片仓宗信抬起头,移开视线,不在盯着女孩的双眼,而是漫无目的地看向已经开始泛起鱼肚白的天空,“A nadie te pareces desde que yo te amo.”
“嗯,什么什么?什么意思?”
“抱歉,我的意思是——你不像任何人!你也不必像任何人,就是你才好,就是你才行……”
片仓宗信,吸了口气,这般说道。贺喜把头靠在他的身上,双手环在男人的腰上。
“嗯。”
女孩低声应了一声,两人静静地抱在一起。
“外面凉,还是回屋里吧?免得搞感冒了,小樱要是醒过来发现咱两都不在那可就糟、嘶!”
片仓宗信话没说完,前半段还好,后半段刚一说,贺喜的手就拧上了他腰间的肉,疼得他直吸气,不见呼气。
“本来气氛很好的!你非要提别的女孩!”
“错了!错了!”
两人打闹着回到了屋里。
……
被窝里,看着身边一直没醒的远藤和刚刚再次睡着的片仓宗信,贺喜小心地侧过身子,背对着两人。
她打开了手机,熟练的点开了搜索引擎。
‘我记得宗信说过,他除了母语还会五种语言,英语、汉语、西班牙语、法语,还有德语来着?记得他说他德语很差,所以那时候念的应该不是,那句话明显听起来也不是汉语或者英语,所以应该就是法语和西班牙语二者其一了。’
女孩不知道的是西班牙语和法语可谓同宗同源,同属于印欧语系罗曼语族,都与拉丁语有着不解的渊源,所以对于没有学过的人来说很难分辨出来是正常的。
但是女孩有着自己办法。
“就两个选项,都查一遍不就好了!”
贺喜在搜索引擎界面输入【你不像任何人】【西班牙语】和【你不像任何人】【法语】作为搜索词条,很快就找到了自己想要的东西。
这句话出自智利诗人巴勃罗·聂鲁达的诗歌,片仓宗信今天说的“你不像任何人”只是一半,还有后半的翻译——“因为我爱你。”
完整的是“你不像任何人,因为我爱你。”,也可以直译为“自我爱上你,你不像任何人。”。
‘信酱你这个笨蛋,直到最后都只敢引用别人的话语,不敢真正的用自己的话说出来!’
贺喜抱紧了身体,把熄屏的手机拥在怀里,脸上露出了幸福的笑容。
她终于可以睡个好觉了……